La empresa principal trabaja con clientes internacionales por lo que necesita que todos los informes y documentos que se emitan hacia el cliente aparezcan en el idioma del cliente y no en el idioma neutral.
Cuando se instala PROPyme tiene por defecto una serie de idiomas precargados. Estos idiomas son: español, francés, inglés y vasco. Estos idiomas son los que se suelen mostrar en los desplegables de los campos “Idioma” que aparecen a lo largo de la aplicación.
Si quisiésemos que también se ofreciese el ruso tendríamos que agregarlo nosotros. Para esta labor nos situaremos en la pestaña [Datos básicos] y pulsaremos la opción “Rótulos en otros idiomas”. Nos situaremos en un nuevo registro utilizando los selectores de navegación (aparecerá el formulario vacío) y seleccionaremos el idioma del listado “Nº de idioma”.
Una vez agregado el nuevo idioma veremos que las pestañas se activan pero que no tienen datos.
Para que los rótulos estén disponibles para este idioma tendremos que pulsar sobre el botón “Insertar todos los rótulo” y entonces aparecerán todos los rótulos y mensajes utilizados en la aplicación en el idioma neutral, listos para que puedan ser traducidos. También podemos distinguir entre diferentes localismos de un mismo idioma, como el inglés británico y el inglés americano desde la pestaña [Localismos].
Desde la sección de “Rótulos” en otros idiomas se muestran todos los rótulos de la aplicación y a nosotros sólo nos interesa traducir los rótulos de los informes que se enviarán al cliente. Para obtener sólo los rótulos que se muestran en el informe utilizaremos la función “Traducir” de la cinta de opciones del informe.
Abrimos el informe que deseamos traducir en formato “Vista previa” para que nos aparezca la cinta de opciones de informe con la opción de “Traducir”.
Se mostrará un formulario con los rótulos que se utilizan en el informe que se visualiza. Aunque sólo veamos un único informe algunos de los documentos están compuestos por un informe principal y uno o varios subinformes que se traducen de forma independiente. Echando un vistazo al número de registros que muestra el formulario de traducción puede saber si existen subinformes donde localizar más rótulos a traducir.
En este caso podemos ver que el formulario muestra tres registros: el primero es el del informe principal y los otros dos son los subinformes de los datos de la cabecera del pedido y el de los artículos hijo que en este caso está oculto. Para movernos por los diferentes informes usaremos lo botones de navegación.
Para empezar a traducir seleccionaremos el idioma al que se le traducirán los rótulos y después comenzaremos con la traducción de la columna de la derecha.
Para que los nuevos rótulos traducidos aparezcan en el informe deberemos cerrar la vista previa del informe y volver a obtenerlo.